Cuando el turista llega a nuestra bodega comienza el recorrido por las instalaciones, donde se le explica todo el proceso de elaboración, desde la molienda hasta la salida en botella del producto terminado.

La visita turística concluye en las cavas, donde se lleva a cabo una degustación de alguno de los productos que actualmente comercializa Jean Rivier. La cava es de una superficie de 900 m2; casi la mitad de este espacio está ocupado con vasijas y los 550 m2 restantes está dedicado a la guarda de barrica y estibas de botellas.

Los tours se realizan en castellano y con aviso anticipado se pueden realizar en francés. Asimismo, se recomienda a los contingentes solicitar turnos, para organizar el tour en caso de grandes grupos para ofrecerles un mejor servicio. Una vez finalizada la visita, el turista tiene la opción de adquirir los productos en el salón de ventas como así también accesorios del vino.

When tourists arrive to our winery, they walk through the facilities and guides explain the process of elaboration used from the crushing process to the finished product: the wine bottle.

The visit concludes in the cellar where a tasting session of some of the products of Jean Rivier takes place. The 900m2 of the wine cellars are occupied in a 45% by vats, and the rest 550 m2 are dedicated to barrels and bottles storage.

The tour is conducted in Spanish and only with previous appointment in French. Large groups are recommended to book a resertation in order to offer a better service. At the end of the visit tourists can purchase all the products of Jean Rivier in the sales room, as well as wine related accessories.

UBICACIÓN / LOCATION
Av. Hipólito Irigoyen 2385
San Rafael - Mendoza
Tel - Fax / Phone - Fax:
54 2627 432676/5
E-mail: ventas@jeanrivier.com
Distancia a la ciudad de Mendoza / Distance to Mendoza city:
250 km / 155 mi
Distancia a la ciudad de San Rafael / Distance to San Rafael: 2,3 km / 1,4 mi

ACCESIBILIDAD / ACCESS
Terrestre / By land: Terrestre / By land: Ruta Nacional 40 hasta Pareditas y empalme Ruta Nacional 143 / 40 National Route up to Pareditas, then into 143 National Route
Aérea / Aerial: Aeropuerto San Rafael “Santiago Germano” / San Rafael’s Airport “Santiago Germano”

TURISMO / TOURISM

Visitas guiadas / Guided tours: lunes a viernes de 8 a 11 horas y de 15 a 18 horas. Sábados sólo en horario de mañana / Monday thru Friday from 8 a.m. to 11 a.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. Saturday only in the morning
Idiomas / Languages: Castellano y Francés / Spanish and French
Contacto / Contact: Ariel Gorri
Grupos / Groups: Para optimizar y brindar un mejor servicio se recomienda confirmar y pedir turnos / For a better services is recommended to confirm and book appointments


Recorrido / Places visited in the tour: bodega, cava y viñedos / Winery, wine cellars and vineyards

SERVICIOS / SERVICES
Alojamiento / Accommodation: No / No
Gastronomía / Cuisine: No / No
Degustaciones y venta de accesorios / Tasting and Gift Shop: Si, se pueden adquirir todos los productos de la bogega / Yes, all the products of the winery can be bougth

ATRACTIVOS / ATTRACTIONS
Cava y Sala de Degustación / Wine Cellar and Tasting Room


LUGARES DE VISITA ALTERNATIVOS / ALTERNATIVE PLACES TO VISIT

Rio Diamante. Río Atuel. Valle Grande. Ciudad de San Rafael / Diamante River. Atuel River. Valle Grande (reservoir). San Rafael City