| |
 |
Destinado a preservar
el patrimonio de la familia Graffigna,
cuya trayectoria resume la historia misma
de San Juan y de su vitivinicultura. El
Museo, situado en la Bodega Graffigna,
fue inaugurado el 11 de noviembre de 2003.
Un mes más tarde Graffigna abrió
sus puertas al Turismo. Desde ese momento
hasta la fecha lo han visitado miles de
turistas, entre los que se encuentran
embajadores, gobernadores de distintas
provincias, funcionarios de gobierno,
periodistas locales, nacionales e internacionales.
El Museo cuenta con salas equipadas con
tecnología que permiten la reproducción
de las primeras plantaciones y transmisiones
de radio. También se encuentra
una capilla, réplica de la Capilla
de Ullum, dedicada a la Virgen del Rosario.
En el auditorio se proyecta un film realizado
con documentación inédita
de relevante valor histórico y
fílmico. El recorrido finaliza
en una tienda de merchandising para quienes
quieran llevarse un recuerdo de la visita
y con degustación de nuestros productos.
Un wine bar ambientado con originalidad,
está abierto para recibir al público
que desee degustar las diferentes variedades
de vinos.
With
the purpose of preserving the Graffigna
family’s patrimony, whose background
summarizes the history of San Juan province
itself and its viticulture, the Museum,
located in Graffigna winery, was inaugurated
on November 11, 2003 and a month later
Graffigna opened its doors to tourism.
From that moment up to the present it
has received thousands of tourists, some
of them were special visitors such as
ambassadors, governors from different
provinces; government officials; local,
national and international journalists,
etc. The Museum has rooms equipped with
modern technological devices that allow
the reproduction of the first plantation
and some radio transmissions. It also
has a chapel, which is a replica of the
Ullum Chapel dedicated to the Virgin of
Rosario. At the auditorium a film including
documentation of relevant historical value
is projected. The tour ends in a gift
shop where visitors can buy souvenirs
of their visit to the winery and tasting
of our wines. A wine bar with a special
atmosphere is open to those who wish to
taste the different wine varieties that
the winery elaborates.
|
ACTIVIDAD
TURÍSTICA /
TOURISM ACTIVITY
UBICACIÓN /
LOCATION
Colón Norte 1342 - Desamparados -
San Juan
Tel-fax / Phone-fax: 54 264 4214227/4214905
E-mail: museograffigna@adsw.com
Distancia a la Ciudad de San Juan / Distance
to San Juan city: 3 km / 1,8
mi.
Distancia a Desamparados /
Distance to Desamparados: 2,5 km
/ 1,5 mi.
ACCESIBILIDAD
/ ACCESS
Terrestre / By land:
Auto o colectivo /
By car or by bus
Aérea / Aerial:
Aeropuerto Internacional Las Chacritas /
Las Chacritas International
Airport
|
TURISMO
/ TOURISM
Visitas guiadas /
Guided tours:
Museo: M a V de 9:00 a 13:00 hs., S de 9:00
a 24:00 hs., D de 10:00 a 14:00 hs, Feriados
de: 15:00 a 20:00 hs. Wine bar: V y S de
21:00 a 2:00 hs. / Museum:
Thu to Fri from 9 a.m. to 1 p.m., Sat from
9 a.m. to 12 a.m., Sun from 10 a.m. to 8
p.m., Holidays from 3 p.m. to 8 p.m. Wine
bar: Fri and Sat from 9 a.m. to 2 a.m.
Idioma / Language:
Inglés con contacto previo / English
by advance notice
Contacto / Contact:
Marcela Monserrat: marcela_monserrat@adsw.com
Grupos / Groups:
30 personas / people at most
Recorrido / Places
visited in the tour: Visita al Museo
y degustación / Visit
to the Museum and wine tasting
SERVICIOS
/ SERVICES
Gastronomía / Cuisine:
Si / Yes
Degustaciones y venta de accesorios / Wine
Tasting and Gift-Shop: Si / Yes
ATRACTIVOS /
ATTRACTIONS
Visita a Museo y degustación. Consultar
por otras actividades. /
Visit to the Museum and wine tasting. Request
information for other activities.
LUGARES DE
VISITA ALTERNATIVOS / ALTERNATIVE
PLACES TO VISIT
Dique de Ullum, Pampa
de Leoncito (Barreal); Valle de La Luna
(Ischigualasto - Valle Fértil), etc.
|