La bodega es pionera en la producción de uvas varietales ecológicas y elaboración de vinos orgánicos.

The winery is pioneer in the production of ecological varietal grapes and organic wines.

Fabril Alto Verde, bodega perteneciente a la Familia Nale, se especializa en la elaboración de vinos orgánicos a partir de sus propios viñedos orgánicos ubicados en el Valle de Tulum. En Argentina, es una bodega pionera en la producción de uvas varietales ecológicas y elaboración de vinos orgánicos con certificación nacional e internacional. La visita a la bodega es un acercamiento a los mecanismos y procedimientos de elaboración de los vinos varietales, blancos y tintos con el perfil comercial requerido por los mercados conquistados y con el valor agregado propio de una bebida sana, sin conservantes, ni residuos químicos y libre de organismos genéticamente modificados. En ella, el visitante podrá realizar visitas guiadas en forma personalizada, con degustaciones dirigidas e incluso se podrán organizar reuniones temáticas, almuerzos y/o cenas o cualquier tipo de evento. En fin, se puede rescatar que conocer la Bodega Fabril Alto Verde es un ilustrativo y entretenido paseo para enófilos, familias y turistas en general. Es una introducción a la cultura del vino ya que enseña placenteramente a descubrir sus bondades.

Fabril Alto Verde, a winery that belongs to the Nale Family, is specialized in the production of organic wines from their own organic vineyards located in the Tulum Valley. In Argentina, it is pioneer in the production of ecological varietal grapes and organic wines with national and international certification. A tour around the winery allows visitors to become familiar with the mechanisms and procedures followed in the production of varietal, red and white wines with the commercial profile required by the markets that buy them. These wines have the added value of a healthy drink, free of preservatives, chemical residues free of genetically modified organisms. The winery offers tailored guided tours for visitors, which include guided tasting. Thematic meetings, lunches, dinners or any other type of event can be organized in the winery. So, it can be said that Fabril Alto Verde Winery is an illustrative and entertaining visit for wine lovers, families and tourists in general. It is an introduction to the wine culture, as visitors learn about the good qualities of this drink in a pleasant way.

       

ACTIVIDAD TURÍSTICA / TOURISM ACTIVITY

UBICACIÓN / LOCATION

Ruta Nacional 40 entre calles 13 y 14 - Pocito - San Juan / between 13 St. and 14 St. Pocito - San Juan
Tel - fax / Phone - Fax: 54 264 492 1905 / 421 2683
E-mail: altoverde@arnet.com.ar
Distancia a la Ciudad de San Juan / Distance to San Juan city: 15 km / 9.3 mi
Distancia a la Ciudad de Pocito / Distance to Pocitos: 3,5 km / 2.2 mi

ACCESIBILIDAD / ACCESS
Terrestre / By land: Colectivo Línea 24 / bus line Nº 24
Aérea / Aerial: Aeropuerto Internacional Las Chacritas / International Airport Las Chacritas

TURISMO / TOURISM
Visitas guiadas / Guided tours: L a V de 9:00 a 18:00 hs., S de 9:00 a 13:00 hs., D. consultar por teléfono / Mon to Fri 9 a.m. to 6 p.m., Sat from 9 a.m. to 1 p.m., Sun. consult by phone. Idiomas / Languajes: Ingles (previo contacto) / English (contact previously)
Contacto / Contact: Carla Nale
Grupos / Groups: Hasta 30 personas / Up to 30 people.
Recorrido / Places visited in the tour: Visita por las instalaciones de la bodega, finalizando con una degustación dirigida en un hermoso wine room. / Visit to the winery´s facilities with a guided wine tasting session in a beautiful wine room.

SERVICIOS / SERVICES
Degustaciones y venta de accesorios / Tasting and gift-Shops: Si / Yes

ATRACTIVOS / ATTRACTIONS
La visita culmina con la degustación en el elegante wine bar de la bodega, dirigida por una experta degustadora. / The visit will end in a tasting session in the elegant wine bar, guided by an expert sommelier.

LUGARES DE VISITA ALTERNATIVOS / ALTERNATIVE PLACES TO VISIT
La bodega integra la "Ruta del Vino Sur de San Juan", por lo que podrá visitar otras bodegas. Además puede visitar museos y hacer paseos por el cordón montañoso que constituye la Precordillera de los Andes. / Our winery is part of "South Route of Wine of San Juan", so visitors will be able to see other wineries. Visitors can see the main square of Villa Aberastain. Other activities: visit museums or trekking tours in the Andes.