| |
 |
La centenaria bodega
está ubicada en el corazón
de Maipú, una de las zonas vitivinícolas
más tradicionales de la Argentina.
Su fundador, José López
Rivas, llegó de España
en 1886 y en 1898 se arraigó
en Mendoza, donde comenzó la
elaboración de sus propios vinos.
Compró un terreno en General
Gutiérrez, Maipú, donde
construyó la actual bodega. Su
actividad turística es muy intensa
y recibe permanentemente visitantes,
tanto nacionales como extranjeros. El
paseo de los turistas incluye la visita
a la elaboración, el añejamiento
y el embotellado de vinos. Así
también se incluyen en el recorrido
la champañera y las fincas. Se
pueden realizar degustaciones verticales
de un mismo vino de distintas cosechas,
para evaluar la evolución del
color, los aromas, el paladar, el bouquet,
el cuerpo y demás características
desarrolladas por los vinos a través
de los años. Cabe mencionar la
degustación dirigida sobre el
vino Montchenot Tinto 20 años
cosecha 1985, 15 años cosecha
1989 y 10 años cosecha 1996.
La bodega está abierta para la
realización de almuerzos y cenas
privadas como así también
a cursos de degustación.
This
century-old winery is located in the
heart of Maipú, one of the most
traditional viticulture zones in Argentina.
Its founder, José López
Rivas, arrived from Spain in 1886 and
in 1898, he settled in Mendoza, where
he started the elaboration of his own
wines. He bought land in General Gutierrez,
Maipú, where he built the present
winery. As regards tourism, the activity
is very intense and the winery hosts
local visitors as well as from other
countries. The tour includes a visit
to the wine elaboration, storage and
aging , and bottling. The estates and
sparkling wine plant are also part of
the visit. There are tasting sessions
of the same wine from different vintages
in order to evaluate the evolution of
color, aromas, palate, bouquet, body
and other characteristics developed
in the wine through the years. The tasting
sessions conducted for the red wine
Montchenot 20 years - harvest 1985,
15 years - harvest 1989 and 10 years
- harvest 1996 is worth mentioning.
The winery is open for private lunches
and dinners as well as for wine tasting
courses.
|
ACTIVIDAD
TURÍSTICA /
TOURISM ACTIVITY
UBICACIÓN /
LOCATION
Ozamis 375 - Gutiérrez - Maipú
- Mendoza
Tel - Fax / Phone - Fax: 54 261 4 972406
4 811091
e-mail: lopezmza@bodegaslopez.com.ar
Distancia a la ciudad de Mendoza / Distance
to Mendoza city: 15 km / 9.3
mi.
Distancia a Luján de Cuyo / Distance
to Luján de Cuyo: 15 km
/ 9.3 mi.
|
TURISMO
/ TOURISM
Visitas guiadas /
Guided tours: L a V 9:00, 10:00,
11:00, 12:00, 14:00, 15:00, 16:00 y 17:00
hs; S 9:30, 10:30, 11:30 y 12:30 hs./
Mon to Fri 9 a.m.,
10 a.m., 11 a.m., 12 a.m., 2 p.m., 3 p.m.,
4 p.m. and 5 p.m.; Sat 9:30 a.m., 10:30
a.m., 11:30 a.m. and 12:30 a.m.
Idiomas / Languages:
Español - Inglés - Francés
/ Spanish - English - French
Contacto / Contact:
Eduardo López
Grupos / Groups:
Para grupos mayores de 8 personas, con
reserva previa / For
groups of more than 8 persons, previous
appointment.
Recorrido / Places
visited in the tour: Lagares, tanques
de fermentación, toneles, planta
de embotellado y cava. / Crushing
area, fermentation tanks, casks, bottling
plant, museum and cellar.
SERVICIOS
/ SERVICES
Gastronomía / Cuisine:
Almuerzos y cenas en la cava de la Bodega,
solicitar reserva. (mínimo: 4 personas)
/ Lunch and dinner
in the winery's cellar, with advance notice
(minimum: 4 persons)
Degustaciones y venta de accesorios /
Tasting and gift-shop:
Degustaciones de vinos y venta
de productos de merchandising. / Free
tasting sessions of different wines and
selling of merchandising articles.
ATRACTIVOS
/ ATTRACTIONS:
Toneles de roble francés
con más de 10.000 litros de capacidad,
planta embotelladora, cava. / French
oak casks with more than 10,000 liters
of capacity, bottling plant, cellar.
ACTIVIDADES
/ ACTIVITIES:
Reuniones de trabajo,
eventos sociales, cursos de cata y degustación.
/ Work meetings,
social events, tasting courses.
|