 |
Situada a 1.660
msnm, en Cafayate, al pie de los Andes,
la bodega recibe a más de 10.000
turistas al año. Familia Córdova
& Murga ha estado trabajando en
una propuesta turística desde
el año 2000 con un grupo de profesionales
de la arquitectura y el arte. Así,
unas antiguas piletas de fermentación
fueron transformadas en cava y en una
lujosa y sofisticada sala VIP donde
las visitas pueden conocer las líneas,
degustar y disfrutar de un ambiente
agradable en compañía
de excelentes vinos y obras de arte.
La visita guiada comienza con una caminata
por un viñedo ubicado frente
a la bodega, continúa por el
museo familiar y luego con cada etapa
del proceso de producción del
vino, concluyendo el recorrido en la
sala de degustaciones donde se pueden
adquirir botellas individuales con un
descuento a turistas del precio de lista
sin requerir la compra total de una
caja. La Banda es la bodega en funcionamiento
más antigua del Valle Calchaquí.
Posee un museo vitivinícola único
en la zona. Por su ubicación
privilegiada y su imponente arquitectura
del siglo pasado, posee bellos puntos
panorámicos para ser fotografiados.
Located
at 5,446 feet asl, in Cafayate, at the
foot of the majestic Andes, the winery
welcomes more than 10,000 tourists a
year. Córdova & Murga family
has been working on a tourism proposal
since 2000 with a group of professionals
in architecture and art. Thus, old fermentation
vats were transformed into a cellar
and a luxurious and sophisticated VIP
room where visitors can see the brands,
taste and enjoy a pleasant atmosphere
with excellent wines and art works.
The visit starts with a beautiful view
of the vineyard located in front of
the winery, then visitors are taken
to the family museum and finally to
see the different stages in wine production
at the production plant. The visit concludes
in the tasting room where tourists can
buy wine with a special discount without
having to buy a box. La Banda is the
oldest winery working at present in
the Calchaquí Valley. It has
a viticulture museum, unique in this
area. Due to its privileged location
and its stunning architecture from the
previous century, it offers a variety
of views worth taking a photograph.
|
ACTIVIDAD
TURÍSTICA /
TOURISM ACTIVITY
UBICACIÓN /
LOCATION
Ruta 40 s/n - 4427 - Cafayate - Valles
Calchaquíes - Salta
Tel - Fax / Phone - Fax: 54 3868 421850
E-mail:
info@vasijasecreta.com
Distancia a la ciudad de Salta / Distance
to Salta city: 189 km / 117.4 mi
Distancia a Cafayate / Distance
to Cafayate 1 km / 0.62 mi
|
ACCESIBILIDAD
/ ACCESS
Terrestre / By land:
Por Ruta Nacional 68 desde Salta y por
Ruta Nacional 40 desde Tucumán
/ Route 68 from
Salta and Route 40 from Tucumán
Aérea / Aerial:
No
TURISMO
/ TOURISM
Visitas guiadas
/ Guided tours: Si
/ Yes.
Idiomas / Languajes:
Ingles / English
Contacto
/ Contact: Marcelo F. Córdova -
marcelocordova@vasijasecreta.com
Grupos /
Groups: Si / Yes
Recorrido
/ Places visited in the tour: Viñedos,
Museo, Bodega y Casco de Estancia Familiar
/ Vineyards, Museum,
Winery and Old Family House.
SERVICIOS
/ SERVICES
Alojamiento / Accommodation:
Si / Yes
Gastronomía / Cuisine:
Si / Yes
Degustaciones y venta de accesorios /
Tasting and gift
- Shops: Si / Yes
Desde hace unas temporadas, mediante reserva
previa y únicamente para grupos
que superen las 10 personas, se ha implementado
un sistema de almuerzos y cenas, que consta
de un asado tradicional en los jardines
interiores de la Casa, con una atención
totalmente personalizada. / For
some time, with advance booking and only
for groups of more than 10 people, a service
of lunch and dinner is offered. The menu
is a traditional barbecue in the interior
gardens of the house with a personalized
service.
LUGARES
DE VISITA ALTERNATIVOS / ALTERNATIVE
PLACES TO VISIT
Quebrada de las
Conchas. Parque Natural Senderos del Colorado.
Museo Rodolfo Bravo. Ruinas de Quilmes.
/ Quebrada de las Conchas. Parque Natural
Senderos del Colorado. Museum Rodolfo
Bravo Ruinas de Quilmes.
|