|
|
|
| |
|
|
Nesman - Cabernet Sauvignon - 2004
Cabernet Sauvignon 100% / Sarmiento - San Juan / 650 msnm - 2,133 feet asl
Las uvas para este vino se cosechan en forma manual durante la segunda quincena de marzo. Este vino presenta un color rojo violáceo con destellos rubí. En nariz, se destacan aromas a frutas rojas y madera suave. En el paladar, es un vino de cuerpo medio con taninos sutiles, y se percibe el carácter varietal a pimientos verdes marcados. Es de larga persistencia en la boca. La temperatura de degustación es entre 16ºC y 18ºC. Es ideal para acompañar carnes rojas, pastas y quesos fuertes.
The grapes for this wine are harvested manually during the second fortnight of March. This wine shows a purplish red color with ruby glints. On the nose, aromas of red fruit and soft wood are perceived. On the palate, it is a medium-body wine with subtle tannins, and a marked varietal character of green pepper. It has a long persistence in the mouth. The tasting temperature is between 16ºC y 18ºC. It is a good match to red meats, pasta and strong cheeses.
|
|
Nesman - Malbec - 2004
Malbec 100% / Sarmiento - San Juan / 650 msnm - 2,133 feet asl
Las uvas para este vino se cosechan en forma manual durante la segunda quincena de febrero. Es de un elegante color rojo guinda con destellos rubí. Sus aromas recuerdan a frutas rojas con leve madera. En el paladar se destacan las frutas rojas (como frambuesa y grosella). De taninos dulces aromatizados con vainilla y caramelo. Posee un paladar excepcional, aterciopelado, suave, redondo y con larga persistencia en la boca. Ideal para acompañar carnes rojas asadas, pastas, omelettes y quesos suaves.
The grapes for this wine are harvested manually during the second fortnight of February. It shows an elegant cherry red color with ruby glints. On the nose, the aromas remind of red fruits with a slight wood touch. On the palate, the taste of red fruits (raspberries and red currants) stand out. Its sweet tannins are flavored with vanilla and caramel. This Malbec has an exceptional palate, velvet-like, soft, round and with a long persistence in the mouth. Ideal match to red meats, pasta, omelettes and light cheeses.
|
|
Nesman - Syrah - 2004
Syrah 100% / 9 de Julio, Sarmiento - San Juan / 650 msnm - 2,133 feet asl
Las uvas para este vino se cosechan en forma manual durante la segunda quincena de febrero. Este Syrah presenta un color rojo intenso, muy vivo. En nariz, se destacan aromas a frutos rojos, amalgamado con leve madera. En el paladar, posee el sabor característico de la variedad, muy intenso con taninos y madera muy equilibrados. La temperatura de degustación es entre 16ºC y 18ºC. Indicado para acompañar pastas con salsas fuertes y todo tipo de carnes bien condimentadas.
The grapes for this wine are harvested manually during the second fortnight of February. This Syrah shows a bright and intense red color. On the nose, aromas of red fruit blend with a slight wood touch. On the palate, it has the typical varietal taste, very intense with balanced tannins and wood. The tasting temperature is between 16ºC y 18ºC. Ideal match to pasta with strong sauces and all kinds of spiced meat.
|
|
|
|
|
| |
|
|
Nesman - Chardonnay -2006
Chardonnay 100% / 25 de Mayo - San Juan / 650 msnm - 2,133 feet asl
Las uvas para este vino se cosechan en forma manual durante la primera semana de febrero. Este vino presenta un color dorado con agradables reflejos verdosos. En nariz, tiene una buena intensidad aromática, con notas de frutas tropicales y leve madera. En boca, se perciben sabores con carácter varietal bien definido, es redondo y con buena estructura. La temperatura de degustación es entre 6ºC y 8ºC. Indicado para acompañar carnes blancas, aperitivos y frutos de mar.
The grapes for this wine are harvested manually during the first week of February. It shows a gold color with greenish glints. On the nose, it has a good aromatic intensity, with tropical fruit notes and a slight wood touch. On the palate, the typical character of the varietal is perceived. It is round and with good structure. The tasting temperature is between 6ºC y 8ºC. Ideal to match white meats, appetizers and seafood.
|
|
Nesman - Torrontés - 2006
Torrontés 100% / 25 de Mayo - San Juan / 650 msnm - 2,133 feet asl
La cosecha para este Torrontés se realiza en forma manual durante la segunda quincena de marzo. Este es un vino de color amarillo con agradables tonos verdosos. En nariz, se perciben aromas de gran intensidad, recuerda a la uva de la que proviene. En el paladar tiene un sabor joven, muy frutado de equilibrada acidez. La temperatura de degustación es entre 6º y 8º Cº. Indicado para acompañar frutos de mar, fiambres, carnes blancas y platos orientales.
The harvest for this Torrontés is carried out manually during the second fortnight of March. It shows a yellow color with nice greenish hues. On the nose, aromas of great intensity are perceived. They remind of the grape it comes from. On the palate, it is young and has a fresh and fruity taste of balanced acidity. The tasting temperature is between 6ºC y 8ºC. It is a great match to seafood, deli meat, white meats and Eastern dishes.
|
|
|
|
|
|
|