El paisaje de viñedos implantados en una zona que hasta hace pocos años era desértica contrasta fuertemente con las bardas y mesetas que los rodean. Se puede apreciar cómo la mano del hombre, llevando agua al desierto, logró transformar un campo estéril en un vergel. La arquitectura de la bodega es muy moderna, fue diseñada con criterio funcional y cuenta con la última tecnología disponible en el mundo para la elaboración de vinos de alta calidad enológica.


The beautiful landscape of vineyards planted in an area that until recently was a desert, strongly contrasts with the straw bales and plateau that surround it. It can easily be noticed how the intervention of man, by “feeding” this desert land with water could change a barren land into a fertile one. The winery’s architecture is very modern. It has been designed by following a simple and functional criterion and with state-of-the-art technology available today for the production of high-enological-quality wines.


UBICACIÓN / LOCATION
San Patricio del Chañar - Neuquén - Patagonia
Dirección / Address: Ruta Prov. 8 Km. 9 - San Patricio del Chañar - Neuquén - Patagonia
Tel - fax / Phone - Fax: 54 299 4855083/5004
E-mail: info@bdfm.com.ar
Web: www.bodegadelfindelmundo.com
Distancia a la ciudad de Neuquén / Distance to Neuquén city: 55 km
/ 34.2 mi.

ACCESIBILIDAD / ACCESS

Terrestre / By land: Ruta Provincial 8 - km. 9 / Provincial Route 8 - km. 9
Aérea / Aerial: Aeropuerto Presidente Perón, Ciudad de Neuquen / Presidente Perón Airport, City of Neuquén.

TURISMO / TOURISM

Visitas guiadas / Guided tours: L a V de 10:00 a 16:00 hs y S ,D y F de 10:00 a 17:00 hs. Los recorridos salen cada una hora. / Mon to Fri from10.00 a.m. to 4.00 p.m. Sat, Sun and Holidays: from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. Tours are every one hour.
Idiomas / Languages: Inglés - Italiano / English - Italian
Contacto / Contact: Lic. María José Pérez
Tel: 54 299 4855004/5083 - E-mail: turismo@bdfm.com.ar
Grupos / Groups: Las visitas guiadas se realizan en grupos. / The guided tours are done in groups.
Recorrido / Places visited in the tour: Visita por la bodega y viñedos, degustación y venta / Visit to the cellars and vineyards, wine tasting and gift shop

SERVICIOS / SERVICES

Alojamiento / Accommodation: No
Gastronomía / Cuisine: No
Degustaciones y venta de accesorios / Tasting and gift-Shops: Sí / Yes

LUGARES DE VISITA ALTERNATIVOS / ALTERNATIVE PLACES TO VISIT

Además de poder disfrutar de la típica flora y fauna Patagónicas que rodean los viñedos la zona ofrece otros atractivos. A unos 20 km de la bodega se encuentra el complejo Cerro Colorados, un sistema de control de crecidas del río Neuquén y de generación eléctrica. Este complejo dio lugar a la formación de los lagos Los Barreales y Mari Menuco, donde se pueden desarrollar actividades náuticas, y pesca deportiva de truchas, percas y pejerreyes. En los Barreales se encuentra un yacimiento paleontológico donde se puede observar la excavación y búsqueda de restos de los dinosaurios que poblaron la Patagonia hace millones de años. A unos 40 km. se encuentra el Museo de sitio de Añelo, un cementerio aborigen precolombino descubierto en 1988 y que se encuentra al cuidado de la Agrupación Mapuche Paimenil. Los restos que allí se observan corresponden a un grupo de cazadores y recolectores que habitaron la zona. Se trata de un Museo no tradicional ya que preserva y exhibe los objetos en su lugar y disposición original. / In addition to enjoying the Patagonian flora and fauna that surround the vineyards, the region offers other attractions. About 20 km from the winery there is Cerro Colorado village, where a power plant that controls the swelling of Neuquén river operates. This project led to the formation of two lakes "Los Barreales" and "Mari Menuco", suitable for the practice of nautical activities, fly fishing (trout, perch and atherine). Located at "Los Barreales" there is a fossil bed where the visitor can see the
excavation and search of dinosaur fossils who inhabited the Patagonia million of years ago.