Los turistas interesados en visitar la bodega, podrán desarrollar actividades que incluyen un contacto directo con la uva, cosechando, podando y participando del mundo de los hacedores de vino. Las visitas guiadas son con previa reserva ya que son exclusivas e incluyen degustaciones directamente de los tanques de acero inoxidable y de las barricas descubriendo así los secretos de los distintos cambios ocurridos en el vino durante su crecimiento en barrica. El Club Tapiz ofrece alojamiento en un entorno de montañas y viñedos centenarios en una casa construida en 1890 con siete habitaciones, con todos los servicios necesarios para una placentera estadía, pileta de natación, business centre, spa y un excelente restaurante Terruños con el famoso chef Max Casá

Tourists interested in visiting the winery have varied activities to do including having a direct contact with grapes, harvesting, pruning and taking part in the world of the wine-makers. The guided tours should be bokked in advance as they are exclusive and include tastings directly from the stainless steel tanks and oak barrels thus discovering the secrets of the changes occurring in the wine whilst maturing in the oak barrels. Club Tapiz offers lodgings surrounded by centenary vineyards and the Andes as a background. This resort, built in 1890, has 7 bedrooms with all the comforts, swimming pool, business centre, spa and an excellent restaurant Terruños with the famous chef Max Casá..

UBICACIÓN / LOCATION
Luján de Cuyo - Mendoza
Dirección / Address: Ruta 15 - km 32 - Agrelo.
Tel - Fax / Phone - Fax: 54 261 4900202 / 220 / 115
E-mail: turismo@tapiz.com.ar
Distancia a la ciudad de Mendoza / Distance to Mendoza city: 32 km / 20 mi
Distancia a Luján de Cuyo / Distance to Luján de Cuyo city: 10 km / 6 mi.

TURISMO / TOURISM
Visitas guiadas / Guided tours: De L a V a las 10 - 12 - 14 - 16 hs. / Mon to Fri at 10 a.m., 12 p.m., 2 p.m., and 4 p.m.
Idiomas / Languages: Inglés / English
Contacto / Contact: Carolina S. Fuller - turismo@tapiz.com.ar
Grupos / Groups: Máximo de 20 personas / 20 people at most
Recorrido / Places visited in the tour: Viñedos, Bodega y sala de degustación / Vineyards, winery and wine tasting room

ACCESIBILIDAD / ACCESS

Terrestre / By land: Por la Ruta Prov. 40 (acceso sur). Por Ruta Prov. 15 (calle San Martín de Luján de Cuyo). Por Ruta Nac. 7 (por Chacras de Coria hasta Luján)
Aérea / Aerial: Aeropuerto Internacional “Francisco Gabrielli”

SERVICIOS / SERVICES
Alojamiento / Accommodation: Ver Club Tapiz / see Club Tapiz
Gastronomía / Cuisine: Tablas de quesos, fiambres artesanales, empanadas con reserva. En Club Tapiz restaurant Terruño / Cheese appetizers, local home-made deli meet, empanadas (with advance notice). At Club Tapiz, Terruño Restaurant
Degustaciones y venta de accesorios / Tasting and gift-Shop: degustaciones dirigidas de 5 vinos de la Línea Tapiz, en cosecha degustación de mostos en proceso de fermentación. Todo el año degustación directa del tanque o barrica / Guides tasting sessions of 5 Tapiz wines. During harvest, tasting of must in its fermentation process. All the year round, direct tasting from tanks and barrels

ATRACTIVOS / ATTRACTIONS

En época estival visitas al viñedo en carruje / In Summer, visit to the vineyards on a carriage

ACTIVIDADES / ACTIVITIES

Días de Cosecha y poda. Degustaciones en La Pulpería (Club Tapiz) - Clínicas de cocina en la escuela de gastronomía de Max Casa (acordadas con previa reserva) - Spa (Club Tapiz)./ Pruning and harvesting days activities. Wine tasting at La Pulpería (Club Tapiz) - cooking sessions at Max Casa´s school of gastronomy (with advance notice) - Spa (Club Tapiz)

LUGARES DE VISITA ALTERNATIVOS / ALTERNATIVE PLACES TO VISIT

Vistas al viñedo - Club tapiz / Visit to the vineyards - Club Tapiz