Los turistas interesados en visitar la bodega, podrán desarrollar
actividades que incluyen un contacto directo con la uva, cosechando,
podando y participando del mundo de los hacedores de vino. Las visitas
guiadas son con previa reserva ya que son exclusivas e incluyen degustaciones
directamente de los tanques de acero inoxidable y de las barricas
descubriendo así los secretos de los distintos cambios ocurridos
en el vino durante su crecimiento en barrica. El Club Tapiz ofrece
alojamiento en un entorno de montañas y viñedos centenarios
en una casa construida en 1890 con siete habitaciones, con todos
los servicios necesarios para una placentera estadía, pileta
de natación, business centre, spa y un excelente restaurante
Terruños con el famoso chef Max Casá
Tourists interested in visiting the
winery have varied activities to do including having a direct contact
with grapes, harvesting, pruning and taking part in the world of the
wine-makers. The guided tours should be bokked in advance as they are
exclusive and include tastings directly from the stainless steel tanks
and oak barrels thus discovering the secrets of the changes occurring
in the wine whilst maturing in the oak barrels. Club Tapiz offers lodgings
surrounded by centenary vineyards and the Andes as a background. This
resort, built in 1890, has 7 bedrooms with all the comforts, swimming
pool, business centre, spa and an excellent restaurant Terruños
with the famous chef Max Casá..
UBICACIÓN / LOCATION
Luján de Cuyo - Mendoza
Dirección / Address: Ruta 15 - km 32 - Agrelo.
Tel - Fax / Phone - Fax: 54 261 4900202 / 220 / 115
E-mail: turismo@tapiz.com.ar
Distancia a la ciudad de Mendoza / Distance to Mendoza city: 32 km
/ 20 mi
Distancia a Luján de Cuyo / Distance to Luján de Cuyo
city: 10 km / 6 mi.
TURISMO / TOURISM
Visitas guiadas / Guided tours: De L a V a las 10 - 12 - 14 - 16 hs.
/ Mon to Fri at 10 a.m., 12 p.m., 2 p.m., and 4 p.m.
Idiomas / Languages: Inglés / English
Contacto / Contact: Carolina S. Fuller - turismo@tapiz.com.ar
Grupos / Groups: Máximo de 20 personas / 20 people at most
Recorrido / Places visited in the tour: Viñedos, Bodega y sala
de degustación / Vineyards, winery and wine tasting room
ACCESIBILIDAD
/ ACCESS
Terrestre / By land: Por la Ruta Prov. 40 (acceso sur). Por
Ruta Prov. 15 (calle San Martín de Luján de Cuyo). Por Ruta Nac. 7 (por Chacras de Coria
hasta Luján)
Aérea / Aerial: Aeropuerto Internacional “Francisco Gabrielli”
SERVICIOS / SERVICES
Alojamiento / Accommodation: Ver Club Tapiz / see Club Tapiz
Gastronomía / Cuisine: Tablas de quesos, fiambres artesanales, empanadas
con reserva. En Club Tapiz restaurant Terruño / Cheese appetizers, local
home-made deli meet, empanadas (with advance notice). At Club Tapiz, Terruño
Restaurant
Degustaciones y venta de accesorios / Tasting and gift-Shop: degustaciones dirigidas
de 5 vinos de la Línea Tapiz, en cosecha degustación de mostos
en proceso de fermentación. Todo el año degustación directa
del tanque o barrica / Guides tasting sessions of 5 Tapiz wines. During harvest,
tasting of must in its fermentation process. All the year round, direct tasting
from tanks and barrels
ATRACTIVOS / ATTRACTIONS
En época estival visitas al viñedo en carruje / In Summer, visit
to the vineyards on a carriage
ACTIVIDADES / ACTIVITIES
Días de Cosecha y poda. Degustaciones en La Pulpería (Club Tapiz)
- Clínicas de cocina en la escuela de gastronomía de Max Casa (acordadas
con previa reserva) - Spa (Club Tapiz)./ Pruning and harvesting days activities.
Wine tasting at La Pulpería (Club Tapiz) - cooking sessions at Max Casa´s
school of gastronomy (with advance notice) - Spa (Club Tapiz)
LUGARES DE VISITA ALTERNATIVOS / ALTERNATIVE PLACES TO VISIT
Vistas al viñedo - Club tapiz / Visit to the vineyards - Club Tapiz